Crónica

Sociedades Tolkien del mundo: Colombia

 

 

Entrevista a la Sociedad Tolkien Colombia “Orodruin”

 

¿Desde qué año existís como Sociedad Tolkien? ¿Cómo fueron vuestros comienzos? ¿Fueron especialmente duros o bastante fáciles?

El grupo, con el nombre actual de ‘Sociedad Tolkien Colombia Orodruin’, fue fundado en 1999. Antes hubo un intento de hacerlo solo con el nombre de ‘Club Tolkien’, pero la idea mutó prontamente a llamarlo como se llama ahora. Los inicios fueron bastante concurridos, pues por ese tiempo se empezaba a hablar cada vez más sobre la película de Jackson y más y más gente llegaba, por lo cual llegó un momento donde las cosas se salieron un poco de control… Cuando el interés por las películas fue bajando fueron quedando los miembros que de verdad estaban por interés a Tolkien.

 

¿Cuántos miembros tenéis actualmente?

En este momento somos 11 miembros activos.

 

En España estamos divididos en “Smials”, grupos de socios de una misma población o alrededores que quedan para conocerse y hablar sobre la obra de Tolkien, ¿vosotros tenéis un modelo similar?

Es algo que hemos considerado seriamente implementar, sobre todo porque desde nuestra ubicación geográfica es difícil coordinar actividades en otros lugares; pero no se ha dado bien porque los que aparecen como interesados en otras ciudades pronto desaparecen del mapa, no quieren tomar un papel más allá que el “pertenecer” y esto es difícil y requiere de un nivel un poco más alto que el del fan promedio. En todo caso, sabiendo la trayectoria que tienen ustedes manejando este sistema nos sería muy útil que nos ayudaran, pues creemos que este momento por el que atravesamos todos, es un buen momento para sumar nuevos nombres al grupo.

 

¿Tenéis al igual que nosotros un grupo de “Montaraces”? (Socios que no pertenecen a un Smial de una población concreta).

No, lo más cercano que tenemos es una pareja de miembros (en la vida real son esposos) que viven en Canadá, Eärendil y Elwing podrían considerarse nuestro Smial de ultramar… Pero del resto nadie, justamente porque no es un modelo que hayamos implementado oficialmente.

 

¿Organizáis alguna actividad? En caso afirmativo, ¿habitualmente son sólo para socios o también para cualquier persona interesada en asistir?

Procuramos que todas las actividades que organizamos mensualmente sean abiertas a todo el público, esto con el fin de que las personas interesadas en Tolkien vayan conociendo el grupo, aprendan más sobre la obra de Tolkien y compartan sus opiniones sobre ella.

 

¿Tenéis algún gran encuentro anual al que asiste gente de todo el país?

No, y es nuestra gran deuda. Pero como grupo sí tenemos dos eventos grandes que año tras año hemos ido renovando para que todos los que participen vean cosas nuevas: El Tolkien Reading Day y el Cumpleaños de Bilbo y Frodo, que por convención también tomamos como nuestro cumpleaños como grupo, aunque la fecha de fundación del grupo sea en julio. En ambas fechas hemos tenido talleres, exposiciones, muestras musicales, picnics, muestras gastronómicas; solo por citar algunas de las actividades que hemos hecho.

 

 

¿A qué aspectos de la obra de Tolkien dedicáis un mayor esfuerzo de investigación y divulgación?

Bueno, desde el punto de vista divulgativo, el trabajo que hacemos es de amplio espectro y obedece en mayor medida al público al que va dirigida la participación del grupo en algún evento; pues no es que en una convención de cómics alguien quiera que se le hable del origen casa a casa de los elfos… En ese sentido, la divulgación que hace el grupo en los últimos años se ha concentrado especialmente en la vida y obra de Tolkien para los recién llegados a su obra.

Desde el punto de vista de la investigación, nuestros miembros son bastante autónomos y heterogéneos en este aspecto: los hay desde los que les interesa las lenguas, la geografía, la historia interna, la vida de Tolkien, la historia editorial, los juegos de mesa.

 

¿Tenéis canciones y/o bailes propios? ¿Y publicaciones como libros o revistas?

No, definitivamente la parte histriónica no corre por las venas de alguno de los miembros actuales; claro que si llegaramos a hacer algo del tipo sería muy interesante hacer algo como una baile ‘Haka’ hobbit, lo hemos hablado un par de veces; ¡a lo mejor pronto los sorprenderemos con ella!

 

Y sí, tenemos una publicación propia. Nuestra revista Dragón Verde cumple el próximo agosto 8 años ya y poco a poco se ha abierto un espacio en el mundo Tolkiendil en habla hispana. Pueden ver todas las ediciones completamente gratis en nuestro perfil en ISSUU. La verdad, y a título personal; me siento bastante orgulloso de lo que hemos aprendido y logrado con nuestra revista durante este tiempo. Jamás pensé que fuera a ser tan bien recibida por tanta gente en tantos lugares del mundo. La revista ha contado con ilustraciones en la portada de grandes referentes dentro del mundo de Tolkien, entre ellos Donato Giancola, Ivan Cavini, Tomás Hijo, Jemima Cathlin y artistas locales que se van abriendo un espacio en esta constelación. El más destacado de todos es Fredy Jaramillo.

 

En contenido también hay hitos que vale la pena decir, pues hemos tenido colaboraciones de Oronzo Cilli, Henk Brasien, José Manuel Ferrandez Bru, Martin Simonson y Andoni Cossio entre otros. Es un espacio que está abierto para todo aquel que sienta que tiene algo que decir sobre Tolkien, un espacio que pensamos para crear comunidad.

 

 

¿Conocíais nuestra revista Estel o nuestro podcast Regreso a Hobbiton?

Sí, conocemos ambos. De hecho Estel fue uno de los referentes para tirar a volar nuestro Dragón Verde.

 

¿Estáis satisfechos con las traducciones de la obra de Tolkien a vuestro idioma?

Bueno, esto es una discusión de nunca acabar y sobre la cual preferimos ser prudentes a la hora de opinar, pues dentro del grupo no hay traductores. Valoramos enormemente el trabajo que ha hecho durante tanto tiempo la editorial Minotauro de traernos las obras de Tolkien al español, pues luego del inglés, el español es el idioma con la bibliografía de Tolkien más completa; así que esto nos tiene que llenar de un gran orgullo más allá del centrarnos en  pequeñeces en las que se suelen centrar las discusiones sobre la traducción de la obra. Agradeceremos siempre la tarea casi épica de Paco Porrúa de darnos a Bilbo Bolsón de Bolsón Cerrado, su legado y la labor que han hecho los traductores posteriores a él, pues vivir a la sombra de una figura de su tamaño no es nada sencillo.

 

¿En algún momento la editorial responsable ha teniendo en cuenta comentarios o sugerencias vuestros para nuevas ediciones?

Es un poco difícil pues acá en Colombia Minotauro es distribuída por Grupo Planeta Colombia. En ese sentido, ellos tienen sus procesos internos para evaluar si un nuevo título se ajusta a lo que ellos esperan o no; y sobre esos procesos internos gente ajena a la editorial no suele ser tenida en cuenta. Aún así, en épocas recientes la editorial ha puesto un poco más los ojos sobre Tolkien y sobre los libros que salen de él; sin duda, sin nuestra insistencia no hubiéramos visto por este lado del mar la edición de los 50 años de ESDLA, ni hubiéramos tenido tan pronto disponible en librerías ‘Beren y Luthien’ o ‘La caída de Gondolin’.

 

¿Alguna curiosidad en relación a las traducciones que queráis compartir?

No, ninguna.

 

¿Tenéis algún tema estrella sobre el cual siempre acabéis discutiendo? (Por ejemplo, ¿tienen los Balrogs alas?)

Bueno, nada raro a los que siempre salen a colación y ya todos conocemos. Esto pasa principalmente cuando alguien nuevo llega al grupo y tiene esas ideas y dudas en la cabeza. Pero nada que unas cuantas cervezas y unas horas de charla no logren conciliar.

 

¿Tenéis algún e-mail de contacto en caso de que algún viajero Tolkiendili español quiera conoceros en persona?

Claro que sí, nuestro email es

 

orodruinmedellin@gmail.com

 

En él pueden estar en contacto con nosotros para cualquier cosa, lo mismo que en nuestro

    Facebook,

    Twitter 

  Instagram

 

Para finalizar, contadnos cualquier cosa que os apetezca compartir con nosotros, ya sean historias curiosas de Tolkien relacionadas con vuestro país (si las hay), anécdotas que recordáis con especial cariño, etc.

Bueno, luego de consultar con los miembros del grupo una respuesta para esta pregunta todos coíncidieron en que el 2019 fue el ‘Annus mirabilis’ del grupo. Pues no hubo mejor manera de celebrar los primeros 20 años del mismo que una participación más que notable en dos de los más importantes eventos en torno al libro dentro del ámbito local: la participación del grupo en la ‘Parada juvenil de la lectura’, una maratón de 16 horas seguidas de programación en torno a los libros. Allí estuvimos en un ‘Concilio de Fandom’, una reunión de los grupos de fans que existen en la ciudad para contar todas nuestras experiencias a lo largo del tiempo.

 

En el 2019 también hicimos la presentación de ‘La caída de Gondolin’ para Colombia, esto con el apoyo de la editorial. Un momento bastante emotivo para todos. Luego, en septiembre fuimos invitados a la ‘Fiesta del libro y la cultura’, el evento central sobre el libro en nuestra ciudad. Esta vez la organización trajo a estas tierras a Martin Simonson, profesor, estudioso de Tolkien, y el encargado de la traducción de ‘La caída de Gondolin’ y otros títulos. Con él (nuestro primer miembro honorario) pasamos momentos bastante emotivos que perdurarán en nuestra memoria por siempre (esperamos que él igual). Que sea este espacio un lugar para, de nuevo, agradecer a la organización de ‘Fiesta del libro y la cultura’ por tenernos en cuenta y a Martin, por haberse sumado a esta aventura.